(Подборка мистерий по мотивам произведения Ольги Брилевой «Берен Белгарион»)

Мистерия первая

Королевский Аванс

Яркая луна Дориата.
На ночной полянке небольшой пикник: несколько эльфей едят вкусные вещи и пьют не менее вкусные напитки. Из общей массы несколько в сторонке выделяются принцесса Лучиэнь и безнадежно в нее влюбленный поэт-свириститель Даэрон.

Даэрон (грустно):
Менестрели, менестрели,
В жизнь мы влипли, словно в клей;
Кто становится взрослее,
Кто становится умней!
Мчатся годы, скачут годы,
Великан и лилипут,
Кто в походы, кто в отходы,
Кто-то в мрамор, кто-то в грунт…

Ах, счастливее поэта
Право, весь честной народ,
Что влюбляется с успехом
В камень, в рыбу или в лед!
Вот вам тема для мистерьи -
Ну а мне живая боль:
Триста лет свищу в свистелку –
А она – эмоций ноль!

Лучиэнь (индиффирентно):
Милый друг, вы столь печальны,
Нету прям лица на вас.
Вот, извольте выпить чаю,
Ах, простите, квенилас.
Постарался каждый автор
Извратить родную речь:
Сим названьем напонятным
Обозвать простую вещь!

Даэрон:
Таю, как в чаях – таблетка,
Я от взора девы сей!
Не выпендривайся, детка,
Слов вращая карусель.
Чем я, блин, тебе не пара?
Ухом остр, лицом пригож!
Говорят ведь – принцев мало,
Хрен свободного найдешь!
Тяжела бессмертья ноша –
Пусть ее ослабит брак!

Лучиэнь:
Спел ты, что-ли, Даэроша -
Иль на дудке поиграл б!

Даэрон (в отчаянье):
Да сдалось ей это пенье,
От танцулек прок какой?!
Ты, принцесса, стань моею
И законною - женой.
Из-за острова на стрежень
Выплывай на барда зов:
Стану петь тебе, поверишь,
В сутки двадцать пять часов!

На поляну выходит Существо.

Даэрон:
Что за чудо перед нами?
Две руки и две ноги,
Три полоски драной ткани,
Из соломы сапоги,
У Балрога рожа чище,
Что у рыбины глаза,
Как у гнома бородища,
Как у орка волоса!

Существо падает.
Лучиэнь с натуралистическим интресом тыкает ЭТО пальчиком.

Лучиэнь:
Существо, однако, в коме,
Знай лежит, как чурбачок.
О, кажись, рефлексы в норме,
Реагирует зрачок!
Я, однако, в непонятках,
Есть в ём разум или нет?

Даэрон:
Головней пришпарим пятки -
И получим враз ответ!

Лучиэнь (свитским):
Значит, так. Возьмите гостя,
Проявите в деле прыть:
В счет казны - пропылесосить,
Накормить и напоить!
Сохранить великолепный
Нужно этот образец:

Даэрон:
Запереть в большую клетку!…

Лучиэнь (решительно):
Выдать (в долг!) штаны и кепку
И доставить во дворец!

Помещение во дворце, отведенное под зверинец. Перед вольером Лучиэнь со связкой ключей.

Лучиэнь:
Вот над папиным зверинцем
Светит дядя Тилион.
Не смыкаются ресницы,
Не идет покой и сон.
Бродят в воздухе глубоком
Судьбоносные мечты:
Существо, ответь мне - кто ты?
Или - что такое ты?

Существо:
Голосок довольно милый
До меня доносит мрак.
Я, представьте, не горилла,
Даже не орангутанг,
Не ленивец, не макака,
Не барсук, не пекинес:
Гомо сапиенс, однако,
Что творения венец!
Ведом мне язык эльфийский
Ход светил и мудрость звезд…
Ну а то, что ем из миски -
Просто жрать хочу, как пёс!

Лучиэнь (отпирая дверь клетки):
Вы простите, Эру ради,
За невежливый прием;
Мы в обеденной палате
Славно время проведем.
Там, представьте, на витрине
Блюд гора (числом за сто):
Как сказать на синдарине,
Извините, «шведский стол»?!

Существо (зарываясь в продукты питания):
Пировал и я когда-то…
Даже в собственном дворце!
Да примчалось орков стадо -
Словно стая мух це-це.
Звался князем, был не беден, -
Все пропало ни за грош…
Коль в роду – одни медведи –
У кого приют найдешь?

Лучиэнь:
Да не стоит нынче киснуть -
Здесь не тронет вас беда.

про себя:
Только есть лембас - с сосиской, –
Это нонсенс для эльдар!
Со стола убрать бы ноги,
С-под ногтей отчистить грязь…

громко:
Будьте - как в своей берлоге -
Дорогой товарищ князь!

В сторону:
Дорогая О. Брилева!
Уважаемый поэт!
А у вас кого иного
Неужель в запасе нет?
Даже путаются мысли
Извините – просто ах!
Я должна влюбиться - в гризли,
Даже пусть на двух ногах!
И теперь едва представлю,
Что с подобным – к алтарю…
Сохрани благие Валар
От того мою семью!

Маякоркский (виновато):
Извини меня, подруга!
(Отпишу за Олю - я).
Но сюжета, блин, подпруга
Душит барда, как коня…
Шаг ли вправо, шаг ли влево –
Получите шпорой в дых!
Оттого помочь проблеме
Нету шансов никаких.

Но прикинь – могло быть хуже…
Будь он хоббит или гном!
Ну а так – берите мужа,
Не мечтайте об ином.
Хоть повадки и медвежьи,
Не соскучишься ты с ним;
Он внутри почти что нежен,
Можно так сказать – раним!

Недостатки, в самом деле,
Отойдут за окоём:
Смоем грязь и зуб отбелим,
Отстираем, ототрём!
Пахнет козликом немного –
Но, однако ж, без рогов!

Лучиэнь (что-то прикидывая):
Роги - дело наживное….

Маякоркский:
Ну, прикинула, каков!
В общем так. Не кочевряжься,
Нос напудри – и вперед.
Сила Валар или вражья
В этом деле подмогнет.
В одиночку или в группе
Одолеете грозу.
Мож, его уконтрапупят
К середине иль к концу.

Существо:
Благодарствуем за пиццу,
За котлеты и за борщ.
Я б вообще на вас женился –
Если только вы не прочь.
Та, что так готовит гарно
Быть достойна под венцом…

Лучиэнь:
Я, вообще-то, не кухарка -
Августейшее лицо!
Не пристало и случайно
Проявлять в готовке прыть!

Существо (возмущенно):
То есть, значит, даже чайник
Не сумеешь вскипятить?

в сторону:
Литераторы-поэты!
Это что тут за компот?!
Я на край приперся света,
Как последний идиот;
Был жарой в пустыне мучим;
По горам дрожал, как лист;
Для чего, коль белоручек
Дома - просто завались?!

Маякоркский:
Ну и ты, мой друг, туда же!
Прекращай тотчас галдеж.
Хочешь – перевоспитаешь
Ты жену, едрена вошь!
Тилигентка – ну так что же?
Разорвем проблем кольцо:
Двинешь пару раз по роже -
И эффекты налицо!

Разом дева посмирнеет;
Сможет – даже не проси! -
Намесить, в натуре, хлеба;
И водички наносить;
Скот подоит и накормит;
Сор сгребет из шалаша…
Лепота – супруга в доме,
Беспокойная душа!

Коль войны придет година -
Во сраженьях и боях
Станет труженицей тыла
Благоверная твоя!
Эта тягловая сила -
Не бессмысленная кладь:
А проблемы хворостиной
Можно запросто решать!

Существо и Лучиэнь недоверчиво смотрят на друг на друга.

Маякоркский (резюмируя):
Все, окончены капризы,
Вновь нам свет – и бел и мил!
Ну чего, пошли жениться?

в сторону:
Уф… Едва уговорил!

Подземный дворец короля Элу Тингола. На балкончик (хм… это в подземном-то дворце? Ну, пусть…) выходит, потягиваясь, его королевское величество.

Элу Тингол:
Ароматом утро дышит,
Что в розарии герань!

(замечая в небе солнышко-Ариен)
А не лень тебе, Ариша,
Нас будить в такую рань?
Что своячнице не спиться -
Кто вас, майяров, поймет!
С новым днем, моя столица,
Славный город Менегрот!

В Дориате, в Дориате
Да куда бы не пошёл:
Всем живется будьте-нате
То есть, очень хорошо!
По садам журчат фонтаны,
Свеж газон и огород.
Алфирин, белей сметаны,
Из газона в небо прет.

В речках плещутся рыбешки,
Где причал хранит ладью.
У ярком золоте дорожки,
Аметистовый бордюр!
Нет ни мусора, ни лужи,
Ни бандита, ни бомжа…
Чем мы, блин, Амана хуже?
Разве тем, что нет пляжа!

Вьют себе пичужки гнезда,
Беззаботливо свистя…
Спросят: кто все это создал?
Элу Тингол, то есть я!
Все стоит надежно, прочно -
Здесь король – не бракодел!

На балкон выходит Лучиэнь

На зарядку вышла, дочка?
Что ж ты пасмурна, как тень?
Расскажи мне, сделай милость,
Отчего опущен нос?

Лучиэнь (стесняясь):
Знаешь, папа, я влюбилась,
И похоже, что всерьез…

Элу Тингол:
До свиданья, то есть, детство,
Куклы – на фиг, в руки - флаг…
Ты влюбилась?!

про себя
Наконец-то!
То есть, здорово-то как!

громко:
Пир такой закатим миру,
До Валар дойдет трезвон.
Обзавидуется Финрод,
Истечет слюной Тургон.
Вот представь Кирдэна рожу -
Хоть не сделался б кривой!
Да, позволь спросить, а кто же
Этот принц?

про себя:
- спаситель мой!

Лучиэнь
Сам собой весьма достойный,
Хоть не принц, а только князь...

Элу Тингол:
Не беда сие, прокормим -
Не особливо чинясь.
Нынче нет резона – баста!
Нам на титулы смотреть:
Уделю ему полцарства…
немного подумав:
Нет, пожалуй, все же - треть!
Так ведь треть и то – потеря…
Не кидаться же страной…
Звать-то как?

Лучиэнь:
Беоринг Берен…
Славный парень и герой.

Элу Тингол:
Берен, Берен… Не слыхал я
Средь элдар таких имен.
Он, прости меня… не аварь?
Из восточных из племен?
Мы расстались с дядей Ильвэ
Почитай, уж сколько зим…
На прощанье славно пили -
Разнесли весь магазин.
Знать, евонного семейства
Отломившаяся ветвь?

Лучиэнь:
Ты уж, папочка, не смейся,
Только он вообще не эльф.

Элу Тингол:
Эдак дочка подгадала -
Прямо батюшке ровня!
Аж две штуки светлых майа
Будут в доме у меня!

Лучиэнь смущенно молчит.

Маякоркский (Лучиэни):
Ты не бойся, слово молви:
Выход здесь, увы, один:
У меня уж все готово:
Даже нитроглицерин!
Есть и капельница тоже,
С аппликатором кровать…
Посему ты смело можешь
Папе правду рассказать.

Заготовлены недаром
Безопасность да уют:
Снизу пачкою синдаров
Надувается батут,
Для пусканья крови ножик,
И пузырь, исполнен льда!
Жалко, нету неотложки –
Ну, да это не беда.

Пусть пойдет, как шарик в лузу,
Дело наше по прямой!

Лучиэнь:
В общем… Папа, не волнуйся,
Так начертано судьбой…

Менегрот. Тронный зал, битком набитый синдар, пришедшими поглядеть на Большой Королевский Гнев. На троне Тингол, перед ним Берен под ручку с Лучиэнь.

Элу Тингол:
Вяжут горло злые спазмы
Молот гнева бьет в груди…
Ну-ка, сгусток протоплазмы,
К нам поближе подойди.
Хоть с макушки б скинул кепку -
Тронный зал – не речки брег!
Уши круглые, как репа –
Чебуреком чебурек!

Знать, не зря я вести слышал -
- Шепоток в стране Валар,
Что, когда творил людишек
Был бухим Илюватар!
Как пробралось ЭТО к дочке
Скозь чреду запретных рощ?

Берену:
ТЫ - на НЕЙ женится хочешь?!

Берен (скромно):
Ну, вообще-то я не прочь.
Типа, шел я этим летом
По горам да берегам,
Пел себе под нос куплеты,
Резал головы оркам,
Ел с меча и спал под ёлкой,
В общем, жизнь – шампань со льдом!
Тут гляжу – такая тёлка!
То есть, девушка, пардон.
То да сё, «зайдемте в гости»,
Амаретто да коньяк…
И теперь вы вместе просим
Одобрения на брак.

Лучиэнь:
Чтобы мне не быть несчастной
Снизойди к моим слезам!

Элу Тингол (снисходя):
Будет милость. Способ казни
Парень может выбрать сам.

Берен:
Волк меня кусачий скушай:
Справедлив владыки суд!
Если Моргот не придушит,
Эльфы голову снесут.
Ты возьми любую песню,
Сказку, байку иль роман
Кто женился на принцессе
Сам, считай, залез в капкан!
А себе готовить кару
Извините – смысла нет;
Тесть такой мне нужен - на хрен!
До свиданья и привет!

Берен разворачивается и собирается удалиться. Лучиэнь ОЧЧЧЕНЬ укоризненно смотрит на Элу.

Элу Тингол (понимая, что перегнул палку):
Типа… э! Не обижайся,
Разойдемся по любви.
Вижу я, ты крут, как яйца,
Даже круче, чем они.
Но хорош: с разбегу тоже
Прыгать в дочкину кровать!
…У меня такая должность
Это надо понимать!

Берен (возвращаясь):
Брось, король, ты клевый кореш,
Так бы сразу и сказал!
Коли наш союз одобришь -
Буду верный твой вассал.

Элу:
Заварил ты, парень, кашу -
Хрен ли кто-то разребет.
Не любой вассал мне важен -
Кто чрез сотню лет помрет.

Берен:
Это уж твоя проблема -
Сколь я долго буду жить.
Так возьми – и к светлым эльфам
Зятя разом припиши.
Стану я примерным мужем
В чем немедля дам зарок:
Лишь чуток наставить уши,
Да прибавить жизни срок!

Элу Тингол:
Не лежит такая тема
В компетенции моей,
Чтоб, простите, эльфов делать
Из мартыше… (тьфу!) людей!
Слышал, про сию идею
Правда, сзаду наперед:
Что людей из эльфов делал
Как-то злой Мелькор-Моргот…
Технологией подобной
Обладает только он…

Даэрон (желчно):
По дороге топай-топай!

Лучиэнь:
Помолчите, Даэрон!

Берен (про себя):
От него, мон шер папаша,
Я и так едва сбежал!
Ныне ж вот какая лажа -
Мы с Мелькором на ножах!
За родной шалаш над речкой -
Тот, что орками сожжен,
Гада встречу – изувечу!
(Иль меня, коль сыщет - он)…

громко:
Ах, Мелькор! В натуре - Митя!
То не кореш, а улёт!
Тем же, кто меня обидит,
Он в натуре пасть порвет.
Как-то раз – ну помню точно;
Чем б в затылке поскрести?!
Митя грит: «Бери, что хочешь,
Все, что можешь унести!»
В доказанье, что не вру я,
Притащу хоть Сильмарилл! (ой!!)

Лучиэнь (подпрыгивая):
Я хочу подобный брюлик!

Берен (с отчаяньем в голосе):
На фиг брюлик?!

Лучиэнь (твердо):
…Чтобы был!

Тингол (резюмируя):
В общем, так. Давайте руки -
Прекращаем этот вой.
Перед Эру вы супруги -
Но пока не предо мной.
Не гляди, мой друг, медведем,
Притаранишь этот шлак -
На хрена тогда бессмертье,
Ты для нас сойдешь и так.

в сторону:
Лет так сто пройдет со свистом,
Ласты склеит этот гусь…
Это ж выгоднейший бизнес -
На наследстве поднимусь!

громко:
Цель для будущего зятя -
И понятна, и ясна?
Вас не смею задержать я…
Жду, когда придет весна.
В кухне можешь взять котлету -
И прощайте, в добрый путь.

Даэрон (желчно):
Не забудь штаны и кепку
В должный срок назад вернуть!

Берен (уходя):
Зачарованное царство -
До свиданья и пока!
Я теперь женат авансом,
Только спросим – на фига?
Эти самые авансы
Зело сушат бедный мозг
Ведь сумею ль отчитаться -
Это тот еще вопрос…

Конец 1-ой Мистерии

Нарогтронд.
В королевские покои намеревается вбежать пришедший из Дориата Берен, готовый сильно огорчить кого угодно. Король сего достойного места Финрод Фелагунд страдает у камина. Перед ним на столике портрет прекрасной ваниэ Амариэ – возлюбленной Финрода и чайник с драгоценным напитком квенилас

Финрод:
Слаще ягоды малины
Это имя на устах -
Амарие, Амарие,
Шёлк кленового листа!
Стон тугих колосьев летом,
Звон растущего гриба…
С чем еще сравнить поэту
Красоту прекрасных дам?

Кто тебе о нас расскажет
Винограда кровь пия?
Ты сидишь топ-лесс на пляже,
Средь услужливых майяр.
Солнце режет тучи клубень
Горизонта гнет дугу…
Кто там в дверь ботинком лупит?
Стража! Взять его!

Берен: (вбегает)

Ку-ку!
От вопросов крыша едет,
А в глазах - снимают клип!
Выручай скорее, Федя,
Я, похоже, шибко влип!
Надевай быстрей калоши,
Собирай побольше рать!

Финрод:
Вот сейчас все прямо брошу
И помчался помогать!

Берен:
Я тебя не понял, Федя,
Что за тон – ядрена вошь?!
Да наплюй на эту леди, -
Здесь мильон таких найдешь.
По тебе от страсти сохнет
В Дор-Ломине весь балет:
Будут чтить тебя красотки
И чрез десять тысяч лет!

Коль мозги не тараканьи,
Златовласый наш король,
Позабудь про эту ванью -
Корешу помочь изволь.
Для тебя ж моя проблема
Не сложнее мухи в щах!
Подтвердят земля и небо:
Ты ж мне, падла, обещал!

Финрод:
Я?!

Берен (прикладываясь к чайнику):
Не я же! Лет с пятнадцать
Или то приснилось мне?
Некий перец оказался
В окруженье на войне.
Вопль: «Спасите, помогите!»
До сих пор стоит в ушах:
Кто ж сей доблестный воитель?

Финрод:
Жалкий гоблин и ишак!!!
Бомж и наглый побирушка!!!
Ну, чего тебе ещё?
Из моей хлебаешь кружки
Мной заваренный чаёк!
Я ж за тот прискорбный случай
Отплатил колечком, гад!
Камни были – нету лучше-
Аж по двадцать пять карат!

Берен:
Ладно, ладно, шито-крыто,
Делу прежнему конец:
То кольцо давно пропито -
Ныне час иных колец!
Коли глупый спор окончен,
Так послушай, коль не лень:
Светят желтые кружочки
Мне с принцессой Лучиэнь!

Финрод (оживляясь):
Вот так-так! Вино разлито,
Да разложена кутья…
Мордобойцу и бандита
Пригласил Тингол в зятья?
Иль созданью смертной расы
Кто-то крепенько помог?…

Берен:
Я пока женат авансом –
Это значит, то есть, в долг.

Финрод (веселится):
Как над Элу не смеяться!
Папы ноша – не легка…
Да тебе бы, оборванцу,
Я б не дал и медяка!
По иному с вами надо -
Вы у нас такой народ:
Все оплачивать по факту
Выполнения работ!
Но не слыл покуда мотом
Дебитор твой… то есть – тесть!
Обещался, видно, что-то
Ты взамен ему принесть?

Берен:
Ты догадлив, словно филин!
Мудрость аж из дырок прёт…
Подрядился Сильмарилем
Оплатить я этот счет.
Чтобы сей помочь обиде
У тебя я и торчу!

Финрод:
Ну а я то, извините,
Что при этом получу?
Чтоб задаром мерить лиги
Не найдете дураков!

Берен:
Подвиг ты свершишь великий,
Давши Морготу пинков.
Посему же – не шуткую!
Славу громкую твою
В преогромную статую
Непременно отольют.

Ну а к этому (для весу)
Ты позволь добавить мне:
Будут вам поставки леса
По копеечной цене,
Нашей нефтью (хоть залейся)
Что вовсю берет гномьё,
Вы наполните цистерны
И согреете жилье.
Да сиять твоей короне
Над карьером рудных скал!
Я же – князь Дорониона,
Буду верный твой вассал!

Финрод (посерезнев):
Наконец-то виден разум
И в твоих, мой друг, речах!
На совете государства
Эти темы прозвучат.
Деловые эльфы сразу
Просекут: не вы – профан!
Тех любая ценит раса
Кто имеет бизнес-план!

Берен (саркастически):
Прямо дети! «На совете!»
Мне от вас - с ума сойти….
Ты хоть сам решаешь, Федя,
Посетить иль нет сортир?!
Демократия, зараза,
Это вам не фиги лист…
Мне ж позволь собой остаться -
Убежденный монархист!

Государственный совет Нарогтронда.
В овальном кабинете восседают: Финрод, его брат-даун Ородрет, бард Гилдор (секретарь), князья-феаноринги: склочник Келегорм и умелец Куруфин. С правом совещательного голоса приглашен Берен.

Келегорм:
Заседанья, заседанья…
Клочья лезут из манжет!
Не давите на педали
Мы приехали уже.
Просидели дырки в креслах,
Аж проглядывает низ…
Слышь, король, чего в повестке?
Огласите список, плиз!

Финрод:
На повестке три вопроса:
А) Построить коммунизм,
Б) Решить, как нам без досок
Цех воздвигнуть для баллист?
Сей сарай – ведь, право слово,
Без него совсем беда -
Враг пошлет на нас дракона -
Из чего стрелять тогда?

Келегорм:
Да, с сараем дело грустно…
Нет баллист - придут кранты…
Что же скажешь, брат-искусник,
По сему вопросу ты?

Куруфин:
На складах, ребята, чисто:
Ни полена, ни гвоздя…
Перейдем-ка к коммунизму.
Это верная стезя!
Строить оный нам, вестимо,
Вовсе даже не балласт:
Можно и без древесины,
Лишь бы был энтузиазм!

Гилдор:
Так. Запишем вглубь блокнота:
День и час… Решил Совет:
Заклеймить тотчас Моргота.
(Виноват, что досок нет).

Куруфин:
Ни к чему с решеньем медлить,
Дел и так невпроворот!
Что у нас в вопросе третьем?
Не томите же народ!

Гилдор:
В третьем разное. Конкретно
Докладаю: в эту ночь
К нам приперся некто Берен
С дикой просьбою помочь.
Сам он князь Дортониона
(Край, где руды и леса)…
Ородрет (Финроду, тихо):
В общем, знатная ворона,
Хоть из смертных обезъян!

Финрод (Ородрету, тихо):
Мы послали бы повесу,
Получил бы он рожна…

вздыхает

Лес же нужен до зарезу,
И руда весьма нужна…

Ородрет:
Ох уж эти мне герои!
Разобраться б по уму:
Слава – им, а геморрои
Сами знаете, кому!

Куруфин:
Я спрошу не для парада -
Утерявши мысли нить:
А чего конкретно надо,
Мне позволите спросить?

Берен:
Офицальной просьбы ноту
Пусть внесут карандаши:
Нужно тысяч сто народу –
Чтоб Моргота взять на штык!

Келегорм:
Тут любой заявит визирь:
Мол, не войско вам, а шиш!
Мы ж с Морготом этим бились -
Да разбились сами лишь.
Воевать с таким нелепо:
Закатает враз в бетон.
Для него, друзья, потребна
Мощность в сотню мегатонн!

Берен:
Что не сделаешь полками
Одолеет разведвзвод:
Просочится к гаду тайно
И мерзавца взять на понт!
Нам евонная столица
Разом двери отопрет;
Сильмариллом поделится,
Ну, хотя б одним их трех!
Мне вобще-то он не нужен,
Ведь не съесть и хрен пропьешь…

Ородрет:
Ну, сказал, как пукнул в лужу!
Чё щас бу… едрена вошь….

Келегорм & Куруфин:
Это что, пардон, за звуки?!
Ща тут кто-то огребет!
Те, кто шибко тянут руки
В наш семейный огород!
Мы таких козлов, короче,
Принимаем на мечи!
Их мочили, ныне мочим,
Будем завтрева мочить!

Берен:
Феанорингова кодла
Поумерила бы прыть:
Здесь король не вы, а Фёдор –
Что решил, тому и быть!
По нормальному, сказал б я,
Разошлись бы мы, поди
Без иных гнилых базаров:
Вам – два камня, мне – один!

Келегорм:
До чего, братва, я дожил:
Люди мне - и то хамят!
Ку, мочи его по роже
И скорей зови наряд!

(лезет с кулаками на Берена)

Ородрет (хлопая в ладошки):
Во поперли - что мумаки!
Завести б давно пора -
Гладиаторские драки -
Украшение двора!

Берен (засучивая рукава):
Если кто умишком беден,
Тем нетрудно дать урок!
Ты не вмешивайся, Федя,
Отойди-ка в уголок!
Должно вежливым ответом
Успокоить эту прыть ….
Получите табуреткой -
Можно не благодарить!

Гилдор:
Отразим итог в журнале:
Финрод «за» и Ородрет,
Эти ж двое…

Берен (показывая на недвижные тела):
«…Воздержались».
Ну а «против» – против нет!

Отредактировано Lirondel (2005-01-27 16:05:50)